样式配置

醒心日记

天气&心情

九月的译文

作者: 九月 日记簿: 醒心日记
    九月的外语很差,但我在努力的学习,因为那是我最后要解决的问题。
    有朋友为了考查一下九月的外语水平,让我译一段文字。九月很卖力的翻译那几句话,我也为想用这来检测一下自己的水平。可是结果却是惨不忍睹的!
    
    I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
    
    看似很简单的一句,我大致也明白是关于吃早饭(breakfast)的事。并且还有鸡蛋(egg)和咸肉(bacon)的事,当然它们是被吃的。不过九月很烦吃肉类,但是鸡蛋吗,我却可以在早餐里用油煎的方法做煎鸡蛋。做油煎鸡蛋时油不能太多,但也不能太少并且在油不能太热。尤其是这火候,关系到煎的是老是嫩……跑题了:)
    可是后面的事情不好办了,我能明白“入乡随俗”的意思,但是入的是哪一乡呢?前面赵庄,后面小李庄,左边还有马家合子……Continent这个词大写了字首字母,还表示大陆的意思吗?还有那个rolls什么意思?
    早知现在当初就应该好好学习外语了!但现在没办法,我只能在金山同志的帮助下,进行艰苦的工作。只是这个版本还是2002,也不知道金山有没有升级到2003?有这样的疑问是因为人它给我的答案让我不明白:(
    零七碎八的单词有了,大致的意思也明白了,之后就是译者的工作了。因为我要琢磨出个意思出来。
    
    关于吃早饭,并且还有入乡随俗,还有Continent。并且前面是煎鸡蛋和咸肉而后面是咖啡。对,有了!于是我的译文出来了:
    
    我知道你在家里做了鸡蛋和咸肉的早点,但现在你在大陆上,你要入乡随俗,在喝咖啡时一定要用勺子搅一搅。
    
    虽然有些疑问(像大陆爱喝咖啡吗?)但是大体还是译通顺了。之后又翻译后面的。当我有些不知如何时那终于全部完成了!于是交卷!
    
    但没想到,那人对我说:什么呀这是?我是说到欧洲后要喝咖啡吃面包。你怎么只让你喝咖啡了?我晕,金山只告诉我rolls是滚动、摇晃,没说那是面包啊(再说欧洲是那么写吗?我记得欧元上不是这个字啊)!我还以为那是给“湾湾”看的宣传策反材料,让他们看看祖国大陆的物质极大丰富。没想到那是欧洲的事!
    算了,我决定好好再努力的学习外语了,不然明年的考试真的不好过了!这样的话,以后别说面包,没连馍也难吃上了!
Front : (2002-10-28)
Next : (2002-10-22)

日记留言

还没有留言,来添加一条吧!


留言

请先登录!如无账号,请先注册